fantlab ru

Джон Драйден «"Сей камень над моей возлюбленной женой!.."»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.71
Оценок:
7
Моя оценка:
-

подробнее

«Сей камень над моей возлюбленной женой!..»

Epitaph, intented for his Wife

Другие названия: Эпитафия ("Здесь спит моя жена - сплошное совершенство...")

[эпиграмма]

Стихотворение

Примечание:

Перевод Василия Жуковского написан 25 октября 1884 года. Напечатан впервые в «Отчёте императорской Публичной библиотеки за 1884 г.». Часто публикуется под авторством переводчика.


Входит в:

— антологию «Русская эпиграмма», 1988 г.



Издания: ВСЕ (5)

Стихотворения. Том II
1940 г.
Собрание сочинений в четырёх томах. Том первый
1959 г.
Русская эпиграмма
1988 г.
Французская поэзия в переводах В.А. Жуковского
2001 г.
Семь веков английской поэзии. Англия. Шотландия. Ирландия. Уэльс. Книга 1
2007 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх