fantlab ru

Жюль Верн «Пятнадцатилетний капитан»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.47
Оценок:
3032
Моя оценка:
-

подробнее

Пятнадцатилетний капитан

Un Capitaine de quinze ans

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 262
Аннотация:

Февраль 1873 года. Шхуна-бриг «Пилигрим» под командованием капитана Гуля находится в Южной части Тихого океана, возвращаясь в Сан-Франциско после китобойного сезона. На борту шхуны находятся члены семьи владельца судна Уэлдона, в том числе его жена и сын. В результате драматических событий командование кораблем приходится принять на себя самому юному матросу Дику Сэнду, и теперь он — пятнадцатилетний капитан «Пилигрима». Крайне непростая задача благополучного завершения плавания значительно осложняется тем, что не все на борту — люди с чистой совестью и прошлым...

Примечание:

Над романом писатель работал в 1877 году. Юному капитану в романе столько же лет, сколько в это время было сыну писателя Мишелю.

Упомянутый в романе негр-работорговец Альвец существовал в действительности, сведения о нем автор почерпнул из записок английского путешественника Верни Ловетта Кэмерона. Кроме того, при написании романа Верн широко использовал свидетельства таких исследователей Африки как Дэвид Ливингстон и Генри Мортон Стэнли.

Первая публикация романа – в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 1 января по 15 декабря 1878 года.

В отдельном издании роман первоначально был выпущен в двух книгах, первая – 1 июля, и вторая – 14 ноября 1878 года.

18 ноября 1878 года вышло иллюстрированное издание романа (94 иллюстрации Генри (Анри) Мейера — Henri Meyer, гравированных Шарлем Барбаном); это был тринадцатый «сдвоенный» том «Необыкновенных путешествий».

В 1878 году роман печатался в «Русской газете» в переводе Марко Вовчка. Другой источник датой первой печати романа на русском языке называет 1879 год. Еще до издания романа на русском языке положительные отзывы о нем стали появляться в печати.

© Евгений Борисов


Экранизации:

«Пятнадцатилетний капитан» 1945, СССР, реж. Василий Журавлев

«Капитан «Пилигрима»» 1986, СССР, реж. Андрей Праченко



Похожие произведения:

 

 


15-летний капитан
1906 г.
Пятнадцатилетний капитан
1906 г.
Пятнадцатилѣтнiй капитанъ
1911 г.
Пятнадцатилетний капитан
1927 г.
Пятнадцатилетний капитан
1929 г.
Пятнадцатилетний капитан
1937 г.
Пятнадцатилетний капитан
1941 г.
Пятнадцатилетний капитан
1950 г.
 Пятнадцатилетний капитан.
1954 г.
Пятнадцатилетний капитан
1955 г.
Пятнадцатилетний капитан
1955 г.
Пятнадцатилетний капитан
1956 г.
Пятнадцатилетний капитан
1956 г.
Пятнадцатилетний капитан
1957 г.
Собрание сочинений в двенадцати томах. Том 8.
1957 г.
Пятнадцатилетний капитан
1958 г.
Пятнадцатилетний капитан
1973 г.
Пятнадцатилетний капитан
1973 г.
Пятнадцатилетний капитан
1976 г.
Пятнадцатилетний капитан
1976 г.
Пятнадцатилетний капитан
1977 г.
Пятнадцатилетний капитан
1977 г.
Пятнадцатилетний капитан
1978 г.
Пятнадцатилетний капитан
1979 г.
Пятнадцатилетний капитан
1979 г.
Пятнадцатилетний капитан
1980 г.
Пятнадцатилетний капитан
1980 г.
Пятнадцатилетний капитан
1981 г.
Пятнадцатилетний капитан
1981 г.
Пятнадцатилетний капитан. Часть вторая
1981 г.
Пятнадцатилетний капитан. Часть первая
1981 г.
Жюль Верн. Собрание сочинений в восьми томах. Том 7
1985 г.
Пятнадцатилетний капитан
1986 г.
Пятнадцатилетний капитан
1986 г.
Пятнадцатилетний капитан
1986 г.
Пятнадцатилетний капитан
1987 г.
Пятнадцатилетний капитан
1987 г.
Пятнадцатилетний капитан
1987 г.
Пятнадцатилетний капитан
1987 г.
Пятнадцатилетний капитан
1988 г.
Пятнадцатилетний капитан
1989 г.
Пятнадцатилетний капитан
1990 г.
Пятнадцатилетний капитан
1990 г.
Пятнадцатилетний капитан
1991 г.
Пятнадцатилетний капитан. Вокруг света в восемьдесят дней
1991 г.
Вокруг света в восемьдесят дней. Пятнадцатилетний капитан. Пятьсот миллионов Бегумы
1992 г.
Жюль Верн. Собрание сочинений в шести томах. Том 2
1992 г.
Пятнадцатилетний капитан
1992 г.
Пятнадцатилетний капитан
1992 г.
Пятнадцатилетний капитан
1992 г.
Пятнадцатилетний капитан
1992 г.
Пятнадцатилетний капитан
1992 г.
Вокруг света в восемьдесят дней. Пятнадцатилетний капитан
1993 г.
Жюль Верн. Собрание сочинений в шести томах. Том 2
1993 г.
Матиас Шандор
1993 г.
Пятнадцатилетний капитан
1993 г.
Пятнадцатилетний капитан
1993 г.
Пятнадцатилетний капитан
1993 г.
Пятнадцатилетний капитан
1994 г.
Пятнадцатилетний капитан
1994 г.
Пятнадцатилетний капитан
1995 г.
Пятнадцатилетний капитан. Приключения на море и на суше
1997 г.
Собрание сочинений в двадцати томах.  Том 12
1998 г.
Пятнадцатилетний капитан
2000 г.
Пятнадцатилетний капитан. Юные путешественники
2000 г.
Пятнадцатилетний капитан
2001 г.
Пятнадцатилетний капитан
2002 г.
Пятнадцатилетний капитан
2002 г.
Пятнадцатилетний капитан
2002 г.
Пятнадцатилетний капитан. Дети капитана Гранта
2002 г.
Пятнадцатилетний капитан
2003 г.
Двадцать тысяч лье под водой. Пятнадцатилетний капитан
2004 г.
Пятнадцатилетний капитан
2004 г.
Пятнадцатилетний капитан
2004 г.
Пятнадцатилетний капитан
2004 г.
Пятнадцатилетний капитан
2004 г.
Пятнадцатилетний капитан
2005 г.
Пятнадцатилетний капитан
2005 г.
Пятнадцатилетний капитан
2005 г.
Пятнадцатилетний капитан. Властелин мира
2006 г.
Капитан Немо
2007 г.
Пятнадцатилетний капитан
2007 г.
Пятнадцатилетний капитан
2007 г.
Пятнадцатилетний капитан. Плавающий город. Рассказы
2007 г.
Дети капитана Гранта (подарочное издание)
2008 г.
Жюль Верн. Собрание сочинений. Том 10. Пятнадцатилетний капитан
2008 г.
Пятнадцатилетний капитан
2008 г.
Пятнадцатилетний капитан
2008 г.
Пятнадцатилетний капитан
2008 г.
Вокруг света за 80 дней. Пятнадцатилетний капитан. Жангада. Михаил Строгов. Плавающий город
2010 г.
Пятнадцатилетний капитан
2010 г.
Пятнадцатилетний капитан
2010 г.
Пятнадцатилетний капитан
2010 г.
Самые опасные путешествия и приключения
2010 г.
Собрание сочинений в десяти томах. Том 6
2010 г.
Путешествие к центру Земли
2010 г.
Пятнадцатилетний капитан
2011 г.
Пятнадцатилетний капитан
2011 г.
Пятнадцатилетний капитан
2011 г.
Пятнадцатилетний капитан
2011 г.
Пятнадцатилетний капитан
2012 г.
Пятнадцатилетний капитан
2012 г.
Пятнадцатилетний капитан. Вокруг света в восемьдесят дней
2012 г.
Пятнадцатилетний капитан
2013 г.
Пятнадцатилетний капитан
2013 г.
Пятнадцатилетний капитан
2013 г.
Пятнадцатилетний капитан
2013 г.
Пятнадцатилетний капитан
2014 г.
Пятнадцатилетний капитан
2014 г.
Пятнадцатилетний капитан
2014 г.
Дети капитана Гранта. Пятнадцатилетний капитан
2014 г.
Пятнадцатилетний капитан
2015 г.
Пятнадцатилетний капитан
2015 г.
Пятнадцатилетний капитан
2015 г.
Пятнадцатилетний капитан
2015 г.
Пятнадцатилетний капитан
2015 г.
Пятнадцатилетний капитан
2015 г.
Малое собрание сочинений
2015 г.
Пятнадцатилетний капитан
2016 г.
Пятнадцатилетний капитан
2016 г.
Пятнадцатилетний капитан
2017 г.
Пятнадцатилетний капитан
2018 г.
Пятнадцатилетний капитан
2018 г.
Пятнадцатилетний капитан. Пять недель на воздушном шаре
2018 г.
Пятнадцатилетний капитан
2020 г.
Пятнадцатилетний капитан
2020 г.
Пятнадцатилетний капитан
2020 г.
Пятнадцатилетний капитан
2020 г.
Пятнадцатилетний капитан
2020 г.
Путешествие к центру Земли. Вокруг света за 80 дней. Пятнадцатилетний капитан
2021 г.
Пятнадцатилетний капитан
2024 г.
Пятнадцатилетний капитан. Вокруг света за 80 дней
2024 г.
Пятнадцатилетний капитан. Пять недель на воздушном шаре
2025 г.

Аудиокниги:

Пятнадцатилетний капитан
2002 г.
Пятнадцатилетний капитан
2004 г.
Пятнадцатилетний капитан
2005 г.
Пятнадцатилетний капитан
2005 г.
Пятнадцатилетний капитан. В погоне за метеором
2005 г.
Пятнадцатилетний капитан
2006 г.
Пятнадцатилетний капитан
2008 г.
Пятнадцатилетний капитан
2009 г.
Пятнадцатилетний капитан
2009 г.
Приключения и фантастика. Лучшее
2011 г.
Пятнадцатилетний капитан
2011 г.
Пятнадцатилетний капитан. В погоне за метеором
2011 г.
Приключенческие романы
2012 г.
Пятнадцатилетний капитан
2013 г.
Пятнадцатилетний капитан
2020 г.

Издания на иностранных языках:

Un capitaine de quinze ans
1903 г.
(французский)
П'ятнадцятилітній капітан
1957 г.
(украинский)
Patnáctiletý kapitán
1973 г.
(чешский)
П'ятнадцятирічний капітан
1978 г.
(украинский)
П'ятнадцятирічний капітан
1990 г.
(украинский)
П'ятнадцятирічний капітан
1990 г.
(украинский)
П’ятнадцятирічний капітан
2003 г.
(украинский)
П'ятнадцятирічний капітан. Капітан Зірвиголова
2004 г.
(украинский)
Un capitaine de quinze ans
2008 г.
(французский)
П'ятнадцятирічний капітан
2010 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман «Пятнадцатилетний капитан» великого французского писателя Жюля Верна – пример образцового приключенческого сюжета. Любое Приключение начинается с того, что обычный порядок вещей резко нарушается непреодолимыми обстоятельствами. К тебе прилетает сова с письмом из Хогвартса, в шкафу обнаруживается дверь в волшебную страну, на пороге стоит волшебник с посохом и твердит что-то про Великое кольцо, и так далее, и тому подобное.

Если убрать фантастический элемент, такими сюжетообразующими факторами становятся разные рукотворные или природные события. В романе Верна, повествующем о морских путешествиях, к ним относится неудачная охота на кита и помощь терпящим бедствие. В результате корабль «Пилигрим» остается без капитана, и матрос Дик Сэнд вынужден занять эту ответственную должность, потому больше некому. Да, так бывает. Судно попадает в шторм и после берет курс на Южную Америку, чтобы потом подняться до Панамского канала и уже там направиться домой. Но все идет вовсе не так, и корабль окажется вовсе не у тех берегов – у гораздо более далеких и диких берегов…

Здесь героям предстоит столкнуться с дикими животными, и даже насекомыми, свирепостью природы, устрашающими племенами и жестокими работорговцами. Каждое такое испытание будет тестом на зрелось для юного Сэнда, на долю которого, кажется, выпало чересчур много. Опасность подстерегает повсюду, повествование развивается крайне напряженно. Команда героев с Сэндом во главе постоянно пребывает в движении, вынуждена сражаться с противниками, причем приходится прибегать не только к грубой силе, но и к хитрости, от чего зависит буквально жизнь.

Кроме напряженного сюжета, достоинством романа является элемент литературы «взросления», поданный не через стандартный цивилизованный антураж, а при помощи приключенческого нарратива – более увлекательным способом. То есть Сэнд не только испытывает удары судьбы, но и попутно стремительно взрослеет, вынужден принимать непростые решения, характерные для взрослых людей. Это сложно и страшно; а паренек не супермен, он в общем-то обычный, разве что чуть умнее и смелее, чем положено. И элемент напряжения, давления на Сэнда через обстоятельства и недругов является сильной стороной романа. Получается двойной конфликт: с одной стороны, внешние обстоятельства, а с другой – борьба с самим собой.

В остальном Верн верен себе – он с традиционной увлекательностью описывает географию, животный и растительный мир, всегда с жадностью естествоиспытателя тащит читателей по страницам к новым горизонтам, как бы желая указать пальцем на очередной удивительный пейзаж или чудо природы: смотрите! Используя достижения биологии, а точнее энтомологии, хоть и устаревшие, Верн описывает экзотические виды тараканов и жуков, и через подобные подсказки доводит читателей до мысли, которая посетит и героев – они попали не туда, куда хотели. Произошла ошибка. А значит что? Быть приключению.

Верн также сталкивает героев с другими белыми людьми, не совсем хорошими, и проводит некоторые любопытные параллели с современностью конца 19 века, за которыми интересно следить, особенно если знаешь определенные факты из истории европейских колоний по всему миру.

В итоге, «Пятнадцатилетний капитан» — хоть и простое, больше для юношеской аудитории, но все равно отличное приключение с сильной героической линией и необходимым конфликтом, а также непременным извилистым маршрутом на карте. Такие маршруты всегда нужно прокладывать, когда читаешь романы замечательного писателя Жюля Верна. Попутного ветра, что называется.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мои родители летом работали в пионерских лагерях и брали меня с собой.

И где-то лет в пять я в одном из них увидел фильм «Пятнадцатилетний капитан» (1945 г) — его тогда выпустили в повторный прокат.

(Пять и пятнадцать — разница слишком велика :)

Вообще интересно — как в детстве разделяешь взрослых и детей (в школе, где работал учителем отец, в актовый зал вели две двери — одна для всех, а другая открывала вход прямо на сцену. И вот однажды я, года в три-четыре, проник во вторую дверь и оказался на сцене с закрытым занавесом — на этой сцене девочки в балетных пачках приводили себя в порядок перед выступлением — зрелище было мною ранее никогда не виденным и любопытным. Естественно, я был тут же обнаружен и выдворен обратно за дверь (было обидно — ведь я ничего не сделал, только зашел :)

Но воспоминание зафиксировалось в памяти и я точно помню, что разделение на взрослых и детей было не по росту :)

(а потом я увидел картины Дега и понял, что был не одинок :)

Так и пятнадцатилетний капитан попал в промежуточное положение — ребенком его считать было нельзя, а взрослым — еще рано.

Поэтому сюжет фильма был немного странным вначале — и стал страшным в эпизоде появления двух масок в африканской деревне :)

(этот момент я запомнил и при последующих показах фильма по телевизору — вовремя закрывал глаза :)

А вот саму книгу я прочел как раз в 15 лет (можно сказать — вовремя, потому как она именно на этот возраст и рассчитана)

И окружавшие меня одноклассники того же возраста вовсе не производили впечатления взрослых (а многих вообще выперли после восьмого класса из школы, за недалекость и отсутствия чуйки).

Так что я прекрасно понимал всю условность сюжета (благо я знал его наизусть благодаря фильму :)

(Кстати, одноклассницы, которым было все те же 15 лет — считали нас тогда неинтересными детьми-переростками :)

И таки да, «капитан» в книге вел себя именно как 15-летний подросток (или уже юноша? :)

Забавно, что самой интересным и в книге и в фильме был эпизод с компасом и путешествие по океану. Африканская часть была не столько скучна, сколько банальна — так как образ Бармалея нам был хорошо знаком с детства (ну разве что упомянутый момент с масками в фильме :)

При этом чернокожие люди нам были тогда знакомы только по телепередачам и книгам и были для нас сугубо абстрактным понятием. Как и китайцы :)

(как еще потом оказалось — негритянки (а мулатки — особенно) бывают очень красивыми. Но в 15 лет это было еще не самым важным :)

При чтении мы, конечно, сочувствовали всем положительным персонажам, но каких-то страстей книга ни у кого не вызывала.

Прочитали, запомнили — и все (собственно и фильм в 15 лет смотрелся не так, как в 5 :)

Книга про Робинзона Крузо оказалась куда интереснее (в 15 лет я добрался до ее неадаптированного для детей текста, т.е. до оригинала)

Так как Робинзон был человеком действия — все делал сам. Это вдохновляло :)

Уже взрослому мне стала понятна и вся надуманность сюжета, начиная с охоты на кита и далее (в лавке всегда кто-то должен остаться :)

И есть большие сомнения, что взрослые люди, сколько бы их не было — стали бы подчинятся Дику Сенду, явному молокососу, неспособному отличить Тихий океан от Атлантического (хотя бы по пройденному расстоянию, разница ну очень большая :)

В общем — экранизация, хоть и очень старая, в полной мере способствовала тому, что роман был прочитан и запомнился.

Редкий, вообще-то случай...

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Последнее время читаю и перечитываю вещи для юношества (так сказать). И подавляющее большинство таких историй сейчас кажутся мне даже лучше, чем казались в прошлом. Многие вещи предстают теперь ярче, серьезней, появляются новые глубины и пласты, которые я раньше не замечал. Но появились и вещи, которые сейчас выглядят слабее. Увы, данный роман из их числа. При всех его достоинствах.

Да, достоинства есть. В нём есть увлекательность. В нём есть багаж эдаких дополнительных знаний, которых автор вкладывает в наши головы по ходу истории – от тонкостей морских путешествий до географии Африки, от энтомологии до истории работорговли.

Но ощущение наивности. Стойкое ощущение наивности.

Из чего оно складывается?

Ну, начать с героев. Дик Сэнд, пятнадцатилетний капитан, отдаёт картинкой. Юношеская честность, героизм, здравый смысл, плюс выносливость мула; и, главное, не изменившийся внутренне за всё долгое и опасное путешествие. Картинка. Да и все остальные – картинки. Женственная благородная мать, страдающий ребёнок, негр-силач. Невероятно умный пёс. Кузен Бенедикт совсем архитипичен – комедийный персонаж, большой ребёнок, обуза, но всегда в своей роли хоть раз, но неожиданно спасающий ситуацию. Негодяи, отталкивающие с первого появления. И герои, остающиеся в своих ролях, чтобы не случилось.

Само путешествие… Как в «Вокруг света за 80 дней» я буквально видел, как автор сверяется с путевыми справочниками, вычерчивая путь Филеаса Фогга, так и здесь я вижу, как автор обложился трудами Кэмерона, Ливингстона, Стэнли и других, черпая из них сведения и цитируя абзацами виды Африки, нравы её народов и прочие особенности. Он этого и не скрывает, во всю ссылаясь на эти источники (даже приводя жизнеописания этих знаменитых путешественников) – не без огрехов, например, туземцы Африки, оказывается, приносят жертвы североамериканскому Маниту...

С одной стороны, это, наверное, честно – упоминать источники; но это столь часто и навязчиво, что само приключение превращается во что-то второстепенное, как странствие в заимствованных декорациях. Это тоже действует на восприятие. Кстати сказать, именно поэтому первая часть (морская часть) читается гораздо интереснее – над ней диктата заимствований. Но и там практически не было интриги, так как автор сразу выдал и кто предатель, и какие сюрпризы он преподнёс. Только опасности пути увлекали.

Вообще создаётся впечатление, что у автора есть вполне прозрачные цели – провести героев по новому для автора маршруту (плюс багаж, о котором я говорил выше), очаровать читателя хорошестью героев, напугать жестокостью негодяев. И, конечно же, сказать, что рабство – зло. Последнее неоспоримо. И показано действительно ужасно и впечатляюще. Но странно читать про свободных негров Америки, будто их там никогда не линчевали после отмены рабства… Знал ли об этом автор или был очарован нацией янки? И имея эти цели, автор идёт к ним напрямую.

Но главное тут не показать что-то, а отвести глаза, скрыть.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Сцена охоты на кита – одна из самых сильных, на мой взгляд, в романе – драматичная и страшная; тут надо было отвести глаза от юного Джека, ибо реакция его на затравленного «красивого кита» с детёнышем была бы своеобразной. В момент крушения нужно было отвести глаза от Динго – пёс ведь остался со своим врагом совсем рядом, так почему же не случилось кровавой финальной сцены? – не время, а значит нужно отвести глаза. Большую часть истории нужно было отводить глаза от старой Нэн – её хозяйка с ребенком помниться ехали на лошади, а чернокожая старух во время перехода, видимо, вышагивала с прытью крепкого мужчины, так? – и от этого стоит уйти, а показать только её страшную кончину (вот и избавится заодно от самого незаметного героя, но жалко её, да). Как это чернокожий гигант спрятался между телами женщин во время массовой казни? И замечательное «самовозгорание», и жирафы похожие на страусов, и так далее и тому подобное.
И все, в конце концов, начинает бросаться в глаза, начинает добавлять своё к общему «наивно». Опять же, при многих действительно увлекательных моментах – большая часть странствий по морю (кстати, почему при нехватке рабочих рук кок просидел всё время без дела?), «водолазный колокол», тяжкое путешествие дорогами работорговцев…

Может юноша, ровесник бравого, но скромного капитана, не заметил бы этой наивности, сюжетных дыр, нестыковок. Но становишься чуть старше, и уже видно…

Нет, по-моему, не является эта книга той, что с возрастом становится всё интереснее, приобретает новое дыхание, новые оттенки.

Оценка: 5
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

Блестящее произведение. И хочу отметить ещё один момент, о котором мало кто задумывался. На мой взгляд, Жюль Верн обладал великим талантом мастера ужасов, но не стремился его использовать (ведь у него, как у писателя, было много и других сильных сторон). И только один раз в своём творчестве он блеснул этим талантом — в книге «Пятнадцатилетний капитан», в главе «Королевский пунш». Это бесподобно. Когда я это прочитал (в совсем детском возрасте), мне от ужаса стало реально плохо. И до сих пор никому из писателей никогда не удалось напугать меня так, как это сделал Жюль Верн. Если бы он целенаправленно работал в жанре хоррора, он бы превзошёл всех. Он обладал колоссальным талантом в этой области, но, вероятно, считал, что ужасы — не главное и нужно делать упор на других вещах — на воспитании и просвещении читателей (особенно подрастающего поколения). Так мне кажется.

Оценка: 10
– [  17  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первый раз читал еще в детстве, с тех пор не раз перечитывал. Многие современные авторы, похоже, считают, что интересную приключенческую книгу невозможно написать без использования мата, порнографии и тому подобных вещей. А вот ведь у Жюля Верна это как-то получалось, от многих его книг просто не оторваться при полном отсутствии в них какой-либо похабщины.

При первом прочтении «Пятнадцатилетнего капитана» меня больше всего впечатлил тот поворот сюжета, к которому привели махинации Негоро с компасом. Это действительно фантастично, хотя все вроде бы остается в рамках строгого реализма, сейчас я бы сравнил это с поворотами сюжета в «Матрице» и в произведениях Филипа Дика.

Меня вообще восхищает умелое использование географических парадоксов в книгах Жюля Верна. Вот уж действительно «острый галльский смысл», о котором писал Блок.

Если кто-то еще не читал, советую срочно восполнить этот пробел.

Оценка: 9
– [  22  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Второго февраля 1873 года шхуна-бриг «Пилигрим» находилась под 43В°57' южной широты и 165В°19» западной долготы от Гринвича». Меня всегда поражало это сухое начало в приключенческой книге. Без описаний и вступлений — одна фраза, побуждающая ребенка открыть учебник или энциклопедию и узнать, что такое широта, долгота и Гринвич. Никаких долгих разговоров — сразу к знаниям.

А зачем еще можно отправляться в детстве, открывая очередную книгу, как не за новыми знаниями о мире? И эта книга такое путешествие, морское приключение: через Тихий и Атлантические океаны, к Африке и обратно. Только в этот раз это будет не прекрасная яхта «Дункан», а настоящий «труженик морей» китобой «Пилигрим», умеющий лавировать среди льдов, противостоять волнам и ветру, нагруженный ворванью и китовым усом/еще новые знания -надо бы прочитать про то, как это получали и где применяли/.

Но если бы мы хотели найти только географические и этнографические знания, то можно было бы обойтись учебником или энциклопедией. «Пятнадцатилетний капитан» — книга взросления. Взросления юного Дика Сенда — отважного и решительного, не боящегося взять на себя ответственность за чужие судьбы, который, если так уж случилось, не прячется за чужими спинами, оправдываясь малолетством и небогатым жизненным опытом. Немного самонадеянном, но готовым признать свои ошибки и услышать добрый совет. Но главное, всегда с радостью впитывающий новые знания. Настоящая мечта родителей всех времен и народов этот Дик Сенд.

Но есть еще в книге важная вещь. О рабстве и свободе, праве людей распоряжаться своими жизнями. О том, что сейчас называют расплывчатым термином «толерантность». А еще о честности, не только в отношении окружающих, но и перед самим собой, и ответственности за свои поступки, за которые порой приходится расплачиваться другим . Подумать только, сколь много вместил Верн в свой роман, что обычно молодые люди узнают на своем опыте за долгие годы взросления!

И отличный конец. Через упорный труд и учебу маленький сирота достигнет мечты. «Несмотря на свою молодость, он пользовался всеобщим уважением, можно даже сказать, почетом...Ему и в голову не приходило, что решительность, мужество, твердость, проявленные им во всех испытаниях, сделали из него своего рода героя, хотя он и не прославился блестящими подвигами».

Оценка: 10
– [  24  ] +

Ссылка на сообщение ,

Впервые эту книгу я прочитал как раз в возрасте главного героя и с тех пор на вопрос о любимом герое Жюля Верна могу без колебаний ответить: «Конечно, Дик Сенд!» У этого мальчишки нет технического гения капитана Немо или капиталов лорда Гленарвана, зато есть отвага, упорство, верность в дружбе и (наверное, самое важное) умение брать на себя ответственность за других. С таким героем легко себя ассоциировать, даже если вы никогда не были ни в океанских просторах, ни в Центральной Африке. Ему хочется подражать...

Жюль Верн всегда старался насыщать свои произведения познавательной информацией, современному читателю подобные экскурсы могут иногда казаться лишними. И потому что наука не стоит на месте, и акутуальные в 19-м веке идеи устаревают. И просто потому что действие тормозится. На мой взгляд, в «15-летнем капитане» баланс развлекательного и познавательного практически идеальный. Если автор рассказывает, что такое лаг и для чего он нужен на корабле, это важно для сюжета. Если 2-я часть романа начинается с яростного монолога Верна об истории работорговли, после этой главы становится понятно, ради чего собственно написана книга. Понятно, что в год появления «15-летнего капитана» это был не просто приключенческий роман, а еще и остросоциальный, почти публицистический. Однако не соглашусь, что сейчас, когда работорговля осталась в прошлом, социальный посыл Жюля Верна устарел. Расизм и национализм никуда ведь не ушли. Великий писатель нашего детства вроде бы простую мысль выражает: человек благороден или подл независимо от цвета кожи (чернокожий работорговец Алвиш — один из самых отвратительных персонажей романа). Но так ли уж очевидна эта мысль? Напоследок короткий пример из жизни. Мои коллеги пор работе — люди неглупые, с высшим образованием — на каком-то дне рождения, чуть «приняв на грудь», рассуждали: «Вот докатились в Америке! Черного (Барака Обаму) выбрали президентом!» Может быть, рано списывать со счетов Жюля Верна, оставляя его «по ведомству» детской литературы?

Оценка: 10
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

После того как в след за ребёнком впервые прочитал Дети капитана Гранта, вспомнилась собственная юность и данный роман Верна, который в возрасте где-то 13 лет произвёл на меня неимоверное впечатление. Так что потянуло снова его перечитать, сравнить, и с юношескими впечатлениями и с капитаном Грантом.

Ну что же — вперёд. Китобойная шхуна с неполным экипажем возвращается в Америку, после не слишком удачных промыслов. На борту — жена владельца с ребёнком, их кузен Бенедикт, аналог Паганеля (детям всегда нравится читать о неуклюжих взрослых, которые ничего не понимают) и юнга Дик Сенд, пятнадцати бурных лет. Далее идёт спасение негров с покинутого подтопленного корабля и кровавая сцена охоты на кита. Данный эпизод хоть и не будоражил меня сильно в детстве, оставшись забытым, теперь же показался совершенно отвратительным, особенно осознание того факта, что китобои напали на кормящую маму с китёнком, который теперь тоже стал обречённым погибнуть, но уже голодной смертью. Честно скажу, что если во времена автора это, наверно, была захватывающая сцена большой охоты, то в наше время я больше болел за кита чем за моряков.

Под управлением молодого капитана шхуна легко и незаметно проходит мыс Горн и оказывается в рабовладельческой Африке. Более того, наши герои проходят ещё 100 миль в глубь континента, видят жирафов и гиппопотамов и продолжают думать, что они находятся в Южной Америке! В этом месте я вспоминаю мытарства Колумба, который преодолел в двое меньшее расстояние и оно было столь огромным, что Колумб думал, что обогнул земной шар и приплыл в Индию! А тут плыли с Австралии и вместо Америки не заметили как попали в Африку и ничего :)! Но это я легко могу простить героям, так как читая в детстве роман и отождествляя себя, конечно, с капитаном Диком, я тоже вряд ли отличил бы Африку от Америки или Австралии, внезапно окажись я там на месте героев :).

Дальше идёт полное приключений путешествие по джунглям, где мне нравится трогательная забота о маме с ребёнком — миссис Уэлдон и её заболевшем сыне, ей же это всё очень тяжело, так как она же женщина (!), но почему-то в этом месте никто не вспоминает о старой Нэн, которая не только женщина, но ещё и старая!? ..Наверно потому, что она ещё и служанка-няня, и негритянка. Вот такая политкорректность того времени. В ту же стезю попадает и сбежавший Геркулес: обретя свободу его больше всего заботит участь хозяйки с ребёнком, чем участь его собратьев, остальных негров, с которыми он провёл часть жизни. Но с детства мне больше всего запомнилась сцена в покинутом термитнике — сомневаюсь, конечно, что такое бывает (и возможно) в реальности, но на бумаге и в детстве выглядело очень эффектно и будоражило моё воображение.

Но в целом приключения в высшей степени увлекательные, и хотя я уже не ассоциирую себя с Диком, но мне продолжает импонировать этот благородный юноша, а книга после прочтения продолжает оставаться самой интересной из прочитанного у Жюль Верна. Кстати, здесь Верну удалось выдержать приемлемый баланс приключений и, так любимых им, географических и исторических познавательных данных, перекосом которых он часто грешит в других своих произведениях. Я теперь задумался, может ещё что перечитать из старины Верна?

Оценка: 10
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ещё 2 спорных момента: во-первых, мне очень слабо верится, что человек, злоупотребляющий алкоголем. может загореться от пунша! Это что-то из области фантастики, даже ненаучной!

Во-вторых, если человек (кузен Бенедикт) немножко не от мира сего, то это не значит, что он не способен отвечать за свои поступки! Освидетельствование никто не проводил! Не всем же в 12 лет убегать из дома, чего я совсем не понимаю! Не всем же покорять моря и океаны, летать на воздушных шарах! Ну не могут быть все люди абсолютно одинаковыми, да и не должны быть, в конце концов! А всё оостальное — стандарты, навязанные обществом — шаблоны и стереотипы, вот и всё!

Оценка: 3
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Дети капитана гранта 2

Долго не приступал к этой книге. Почему-то было предвзятое мнение из-за названия. Думал будет про то, что капитан корабля умрет, и будет его замещать юнга. Думал, что будет сплошь описания мачт, парусов и тросов с их непонятными названиями.

Каково же было мое удивление, когда оказалось, что этот роман очень близок к «Детям капитана Гранта». Такие же географические и биологические загадки, приключения, похищения, погони, половина произведения происходит вообще не в море. А то, что на море — вполне себе тоже познавательно. Очень много истории возникновения рабства.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Отличная книга. Верн, как обычно, продемонстрировал свое мастерство в сплетении сюжетных интриг (в каждой главе есть какие-н. «зацепки», например, мантикора, к-рую ловит кузен Бенедикт. Не начни он ее ловить — не выбрался бы на волю. Не выбрался бы на волю — не поймало бы его «странное существо». Не поймай оно его — не узнали бы наши герои, где держат миссис Уэлдон. А тогда бы и Мганга не явился, и королеву Моану бы не «натянул» почем зря...

Короче, самые случайные, — казалось бы — придуманные «для просто так», — сюжетные ходы все равно работают друг на друга. И в итоге — на эффектную развязку). Я уж молчу про эпизод, к-й обычно выкидывают из всех экранизаций (ну а как, в самом деле, это показать?..) — помните, смерть Муани-Лунга, сгоревшего живьем вместе со своим министром?.. Вот что значит — дьявол в деталях... Сейчас так не пишут — и, скорее всего, не будут писать.

Ну и пр. мелкие приколы, кунштюки, пасхалки (истинное наслаждение — сравнивать ономастику в разных редакциях одного и того же перевода! Как правильно — «горбач» или «финвал»? «Шкуна» или «шхуна»? ;)) Хосе Антонио Альвец или Жозе-Антониу Алвиш? Особенно учитывая, что он все же не португалец (как в фильме), а черный дикарь %D Про араба Ибн-Хамеша, который на самом деле Убн-Хамиц, вообще молчу. Бездна таких вот мелких за... заморочек, за которые глаз цепляется при чтении. И таки да — интересно во всем этом копаться, разбираться...)

Только один момент в конце показался мне небрежно «слитым» — КАК выкупили из рабства товарищей Геркулеса?.. Ж. В. решил, что и так уже хорошо «помариновал» читателя, и не стал это прописывать; просто констатировал факт. Но вообще — внимание, к-рое он уделял интриге и ее построению, безусловно, заслуживает похвалы. Это вам не Чигиринская ;)))

Оценка: 10
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Понравилось то, что главный герой, пятнадцатилетний мальчик, смог проявлять такую силу воли, характер и чувство ответственности. С него многим людям стоило бы взять пример — пусть подросткам, пусть взрослым. Потому что не каждый даже в свои тридцать лет сможет иметь при себе подобные черты характера. Очень зацепило то, что этот мальчик смог взять на себя роль капитана, ведь это столько ответственности, что проще было бы отдать штурвал любому из негров и улечься спать.

А он же наоборот — сплотил команду, самоотверженно боролся с неприятелем и спасал дорогих для себя людей... Книгу стоит прочитать не только ради щедрой порции приключений этого мальчика, но и ради черт его характера — море противоречивых впечатлений гарантировано.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

При всех возможных достоинствах и недостатках (а оные — конечно же есть, 140 лет — срок долгий, что угодно «испортится») главное достоинство книги в том, что Автор — для такой массовой аудитории — впервые «застолбил» тему «настоящего мужика» применительно к детской и юношеской аудитории. А это уже — некая «несмываемая метка», отличительный признак высшего качества литературного текста.

Взять на себя ответственность и пытаться этой ответсвенности соответствовать (масляное масло), не щадя сил и даже самой жизни — да большего, по большому счету, от «настоящего мужика» и не требуется. Что там и как будет получаться и складываться и сколько всего надо кроме ЭТОГО — это уже детали.

Хотя одна из самых важнейших «деталей» — собственно детально прописанный в книжке процесс «использования по назначению» оной ответственности. Из восприятия которого абсолютно однозначно следует ещё одно важнейшее утверждение: «Взять ответственность — это хорошо, это ты молодец, но, пардон, этого МАЛО. «Соответствовать» — надо не только ХОТЕТЬ, но и МОЧЬ. А вот это уже — гораздо сложнее

Оценка: 9
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Пятнадцатилетний капитан»-это моя первая книга Ж.Верна, прочитал её более тридцати лет назад в 12 или 13 лет. Именно с неё я открыл для себя Жюль Верна. До сих пор она в моём сердце, до сих пор помню все сюжеты и всех персонажей даже второстепенных. Именно такие книги надо читать в детстве и юности, что бы потом в жизни быть похожим на их благородных героев.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман мог бы быть существенно лучше, если бы автор и герои не повторяли в разных главах уже известные читателю сведения. Но, как я понимаю, это было обусловлено форматом публикации: в журнале на протяжении года.

Что не понравилось:

1. Провисает гибель первого судна, «Вальдека». Этакое не выстрелившее ружьё.

2. Тайна смены курса открывается читателю сразу, что убивает интригу.

3. Движение сюжета с помощью кузена, пролезшего в кротовую нору и тем самым указавшего, где пленники, сильно отдаёт чудесной случайностью.

4. Шикарный эпизод со спасением Дика Сэнда со столба Геркулесом даётся в беглом пересказе.

Что понравилось:

1. Охота на кита.

2. Термитники и потоп.

3. Поход рабов.

4. Королевский пунш, описание царька.

5. Геркулес под видом колдуна и вызволение пленников.

6. Финальная схватка Негоро с собакой у хижины. Возмездие и гибель героя — это отлично.

Безусловно, как и во всех книгах автора, радуют описания местности, флоры и фауны; нравы и обычаи племён; исторические сведения — это сильнейшая сторона творчества Верна. Не будь самого сюжета, и то читать было бы интересно. Ну а с приключениями отважного и дерзкого парнишки — вдвойне интереснее.

Помнится, один польский писатель удачно подхватил эту идею и написал серию книг про географические путешествия подростка. Так-так, почему-то нет в списке похожих. Сейчас добавлю. Альфред Шклярский «Приключения Томека Вильмовского».

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх