fantlab ru

Иван Багряный «Тигроловы»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.28
Оценок:
47
Моя оценка:
-

подробнее

Тигроловы

Тигролови

Другие названия: Звіролови

Роман, год (год написания: 1944)

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 7
Аннотация:

Главный герой, осуждённый на каторгу где-то в дальневосточных лагерях ГУЛАГа, бежит в дикую тайгу, где неожиданно для себя находит спасение у земляков и обретает новый дом и семью. Роман рассказывает о повседневной жизни охотников в дебрях Сихотэ-Алиня, об их ежедневных трудностях и радостях, о красоте и суровости тайги, о верности, взаимовыручке и человеческом достоинстве.

Примечание:

Впервые напечатан под названием «Звіролови» в львовском журнале «Вечірня година» в 1944 г. в сокращении. После эмиграции автору пришлось полностью восстанавливать текст по памяти, так как черновики оригинала остались в советской Украине. Эта расширенная окончательная версия увидела свет в 1946 году под названием «Тигролови» в ной-ульмском (Германия) издательстве «Прометей».

Роман переведён на многие европейские языки, а их общий тираж превысил миллион экземпляров. Русский перевод: тихоокеанский альманах «Рубеж», Владивосток, 1995, номер 2, перевод с украинского А. Горошко.

В основе произведения автобиографические события: ссылка Багряного на Дальний Восток, в ГУЛАГ; побег с этапного спецпоезда НКВД, перевозившего смертников ГУЛАГа в Сибирь; жизнь автора в тайге почти два года, когда он глубоко познал и полюбил этот далёкий и суровый край и его жителей, не только людей, но и животных. Его герой Григорий Многогрешный вобрал в себя немало авторских чёрт характера.


Награды и премии:


лауреат
Премия имени Тараса Шевченко / Премія імені Тараса Шевченка, 1992 // Государственная премия Украины имени Т. Г. Шевченко (роман; посмертно)

Экранизации:

«Тигролови», Украина, 1994 // реж. Ростислав Синько





Аудиокниги:

Тигролови
2019 г.
(украинский)

Издания на иностранных языках:

Тигролови
1955 г.
(украинский)
Тигролови
1955 г.
(украинский)
The hunters and the hunted
1956 г.
(английский)
Das Gesetz der Taiga
1962 г.
(немецкий)
Тигролови
1991 г.
(украинский)
Тигролови
1991 г.
(украинский)
Тигролови
1992 г.
(украинский)
Тигролови. Огненне коло
1996 г.
(украинский)
Тигролови
2000 г.
(украинский)
Тигролови
2008 г.
(украинский)
Тигролови
2009 г.
(украинский)
Тигролови
2009 г.
(украинский)
Тигролови
2010 г.
(украинский)
Тигролови
2014 г.
(украинский)
Тигролови. Сад Гетсиманський
2014 г.
(украинский)
Тигролови
2015 г.
(украинский)
Тигролови
2016 г.
(украинский)
Тигролови
2016 г.
(украинский)
Тигролови
2017 г.
(украинский)
Тигролови
2017 г.
(украинский)
Тигролови. Огненне коло
2017 г.
(украинский)
Тигролови
2018 г.
(украинский)
Тигролови
2018 г.
(украинский)
Тигролови
2019 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Обнаружив эту книгу, на Фантлабе, я был в некотором недоумении. Гораздо большее удивление вызвала у меня очень высокая оценка и целых пять восторженных отзывов – далеко не каждое крупное фантастическое произведение может похвастаться таким статусом, а тут… что же это за «шедевр» такой, «сильный своими сильными сторонами», как утонченно выразился один из уважаемых рецензентов? Попробую разобраться, в чем же его сила, брат / сестра…

Роман был написан в 1944 году. В тот славный год, восемьдесят лет назад, практически вся территория Украины была освобождена от немецко-фашистских захватчиков. Казалось бы, для украинских литераторов-патриотов наступает золотое время. Но, это смотря с какой стороны посмотреть, и, что считать золотом. Например, Багряный писал этот роман, тикая вместе со своими нацистскими хозяевами из Львова в рейх. Красная (почти Багряная!) Армия наступала ему на пятки, а в голове у перепуганного поэта / прозаика билась безумная мысль: «Дранг нах остен!» Однако, на «Остен» в реальной жизни ему вернуться было уже не суждено, только перенести действие романа на проклятый Восток, на Дальний Восток…

Так о чем же эта книга? Об охоте на мысленного тигра.

Но, вначале следует посмотреть на пресловутый фон (а точнее – хинтергрунд, а никак не бэкграунд), на котором роман был написан.

«Мы знаем, что ныне лежит на весах…» – сказала Анна Ахматова в сорок первом. А уж она немало пострадала от советской власти: расстрелянный муж, репрессированный сын – и это всё нашло отражение в искреннем «Реквиеме». И тем не менее, тогда, в сорок первом, она же: «…И мы сохраним тебя, русская речь…». Но Багряный, вероятно, тоже прекрасно знал, что где лежит, и предпочел немецкое слово, а не украинское, и уж тем более русское. А ведь ему, в определенном смысле, «повезло»: перед самой войной, в 1940 году, он был освобожден, и обвинения были с него сняты (!) – редкий случай для той эпохи, лишенной сентиментальной разборчивости. Возможно, сыграло роль его пролетарское происхождение, или же для следователей он показался совершенным ничтожеством – кто знает, а вдруг для автора последнее и стало самым большим унижением? Тем не менее, с Багряным следователи НКВД допустили явную оплошность – на сотрудничество с нацистами он пошел вполне сознательно и делу этому отдался, можно сказать, с завидным энтузиазмом. А как же иначе: трудиться в отделе пропаганды ОУН – это вам не лаптем щи хлебать… пардон, борщ. Поэтому, воспринимать данную книгу как приключенческий роман – не совсем верно, это, прежде всего, неплохо заточенный инструмент идеологического воздействия.

Итак, о чем же поведает нам в своем романе автор-пропагандист? Прежде всего, практически с первых страниц бросается в глаза, что пропаганда эта воистину низкопробная. Ненависть, ненависть в квадрате, ненависть в кубе, по диагонали вдоль и поперек – ненависть ко всему советскому и русскому, и ко всем: к языку, песням, газетам, книгам, жизни, писателям, детям, взрослым… Такой заскорузлой животной ненависти даже при большом желании не просто найти – но на страницах сего «шедевра» она будет в избытке. До тошноты.

Главный герой, Григорий Многогрешный, осужденный и отправленный в Дальлаг, сбегает из поезда в уссурийскую тайгу. И таки да, конечно же, он был осужден «ни за что», а только «за любовь к Украине». Ну конечно же, он не просто условный «студент» или «куркуль» – автор сделал его целым «авиаконструктором». Не нужно тут вспоминать про Туполева или Королева, или еще кого из многочисленных «сидельцев» в шарашках – цель этой антисоветской книги совершенно в другом, и достоверность никак не относится к её характерным чертам. Итак, ГГ вместо ада Гулага попадает в настоящий персональный рай – в семью украинских промысловиков, живущих в глубокой таежной глуши. Там все будет «как надо»: и чернобровая красавица рядом, и бесконечное слащавое смакование национальных традиций, и воля-свобода, и прочие галушки с борщом. Автор изображает хуторской национальный идеал, взяв за основу историю так называемого «Зеленого клина» или «Дальневосточной Украины» – области в Уссурийском крае, куда съезжались выходцы с Украины. Там семей украинского или малороссийского происхождения в первой половине ХХ века, по разным оценкам, насчитывалось от 20 до 70 процентов от общего количества населения Приамурья. Конечно же, семья, куда попадает ГГ романа, – это наследники рода Ивана Сирко, да и сам ГГ – потомок какого-то гетьмана / атамана (кто бы сомневался).

В общем, стал жить там наш герой, как вареник в сметане, и помогать семье, его приютившей. Чем же они стали заниматься? Здесь и будет главный фантастический элемент книги – это то, что они НЕ стали делать. Они не стали убивать евреев (ибо там не было евреев, как во Львове в июле 41 года), не стали резать поляков (ибо там не было поляков, как на Волыни в июле 43 года), не стали вешать москалей (ибо это было бы самоубийство, а роман вовсе не об этом). Как же им жить без всех этих врагов, которые непременно должны исчезнуть, аки конденсат на ясном солнышке? Слава Богу, враги нашлись – несчастные полосатые животные из семейства кошачьих (кстати, чередование и цвет полосок на шкуре тигра ничего не напоминает?). И тогда таежные украинцы принялись ловить бедных животных. Ни ради шкуры или сала (не знаю, есть ли у тигров сало), и даже ни ради ожерелья / намиста из тигровых когтей для любимой чернобровой – о нет, тигра нужно непременно изловить живым и сдать в артель за большие деньги (мертвый тигр якобы ценится намного меньше). Интересно, что идейный вождь / провиднык автора, С. Бандера, в детстве любил душить кошек – не тут ли кроются истоки идиосинкразии к тиграм, которая описана в романе?.. Обобщая: тигры – символ советских и русских людей – в финале сменяются настоящими людьми, работниками НКВД, которые окажутся полными идиотами. В целом: приключения в книге описаны примитивно, в основном показаны сцены охоты или подготовки к ней, сюжетные твисты не правдоподобные, на протяжении всей книги автор с восторгом умственно отсталого тщательно коверкает русские слова, динамикой книга тоже не отличается, но написано мастеровито – в общем, «Гитлер рисовал розы», словами Харлана Эллисона. Где то ближе к финалу раскрывается основная цель опуса: противопоставление истинных могучих потомков гетьманов отвратительным русским и еврейским понаехавшим вырожденцам, развратно танцующим фокстрот (!) под звуки джаза в хабаровских забегаловках… Какой кошмар, ужас просто! Занавес, слава Богу...

Признаюсь, я все время ловил себя на мысли, что больше сочувствую сотрудникам НКВД и тиграм, чем славным потомкам гетьманов – не вписался я, получается, в целевую аудиторию, не моя эта книга.

Хочется отметить, что в жизни все закончилось благополучно: когда амурских тигров оставалось не более 30 особей, в 1947 году они были взяты под охрану, и охота на них была запрещена – сейчас их численность возросла раз в пятнадцать-двадцать.

Автор мирно окончил свой земной путь в шестидесятых годах где-то в ФРГ. Был бы он забыт, и вполне заслуженно, но спустя еще треть века Советский Союз приказал долго жить. И в 1992 году за эту книгу автор получает Шевченковскую премию – главную украинскую госпремию в области культуры. Но, не всё то золото, что блестит. В начале девяностых годов эту премию можно было назвать премией мертвецов: её лауреатами зачастую становились уже умершие деятели (что само по себе отличный пример практичности), отбиравшиеся по единственному принципу – за свою антисоветскую активность. По иронии судьбы, комитет премии в те годы возглавлял некто товарищ / пан Олесь Гончар – первый её лауреат 1962 года за роман «Человек и оружие». Как говорится, «сколько волка не корми…» – и с распадом СССР этот престарелый функционер поступил так, как было принято в среде ему подобных: отбросил в сторону партбилет, прекратил социалистическое блеяние, и показал порченые зубы. Не тигр, конечно, и даже не волк – так, мелкая шавка, ну да Бог ему судья. Впрочем, это совершенно другая история…

Итак, могу ли я советовать читать «Тигроловы»? Нет, и не только потому, что не хочу советовать читать что-либо, вышедшее из-под пера сотрудника отдела пропаганды организации, сотрудничавшей с третьим рейхом. Да просто потому, что книга эта – скучная, злобная и лживая. Даже в «Жизни и ловле пресноводных рыб» Сабанеева больше приключений и динамики, чем в этом опусе. Ищущим книги о приключениях на Дальнем Востоке порекомендую того же В. Арсеньева с «Дерсу Узала» (над которым автор «Тигроловов» не устает завистливо насмехаться) или «Территорию» Куваева. Если просто интересуют приключения в диких краях – то тут вообще необъятное количество литературы: начиная от Майн Рида и Г. Хаггарда и заканчивая Уилбуром Смитом и А. Бушковым. Или даже «Наследник из Калькутты» – автор Р. Штильмарк тоже пострадал от репрессий. А если хочется почитать что-то с напряженным сюжетом о противостоянии интеллигентного героя-одиночки с репрессивной сталинской машиной – например, «Белые одежды» В. Дудинцева, шикарная книга…

Понимаю, впрочем, что советы мои запоздалые и подобны пресловутому гласу вопиющего. Ибо в одной стране данный роман уже много лет включен в школьную программу для обязательного чтения – и думаю, все догадываются, в какой именно. Одно радует: не по зубам им тигры, сколько бы на кошках ни тренировались, и как бы ни бесились из-за особенностей тигриного окраса.

Оценка: 1
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хороший роман. Не пожалел, что прочитал. Автор прекрасно составил текст и сюжетную линию. Вроде бы читаешь о жизни охотников на Дальнем Востоке, а ни на секунду не оставляет чувство тревоги, посеянное в первых главах произведения и ждущее разрешения. И концовка — блестящая. Считаю, что последняя глава — самая сильная в романе.

Книгу можно назвать антисоветской. Или излишне проукраинской. Где-то так и есть. Но я увидел другое. Жизнь честных людей, честных тружеников, не боящихся своей судьбы, хранящих традиции и человеческий облик. И где-то на периферии — кровожадную лапу государства, которое беспощадно вмешивается во всё то, что дорого человеку во имя некоей химерной идеи. Впрочем, радует, что роман заканчивается на светлой ноте. Пусть судьба главных героев остаётся размытой, но концовка даёт надежду, что всё сложится хорошо. И не только для героев книги, но в судьбе целого народа.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Залишенець» Шкляра, конечно, сильное произведение. Но сравнивать его с лучшими книгами Багряного... Всё-равно, что сравнивать отличный фильм «Храброе Сердце» с самыми знаковыми пьесами Шекспира. Немного масштабы разные.

Для русского же читателя наиболее интересным мог бы быть именно «Сад Гетсиманський». О человеческом существовании в сталинских застенках на Холодной Горе в Харькове во второй половине 30-х годов XX века. В произведениях русских писателей на эту тему есть особенность, на которую сетуют русские же читатели. В них автор часто ( чаще, в лице своих персонажей ) начинает биться над вековыми вопросами о взаимоотношениях в России власти и человека. Или, понимая, что об этом можно говорить вечно ( и получится в лучшем случае Салтыков-Щедрин, но не решение проблемы ), приступают к бесстрастному перечислению фактов. «Сад Гефсиманский» Багряного не отступает от правды факта и одновременно является произведением именно литературы — огромной силы и жизненного заряда. Автор полностью компетентен в данном вопросе. А еще он фактически чужой для русского мира. ( У украинцев — собственные три сосны и чертополох для длительного блуждания между ними и потому три русские сосны для украинца — не лабиринт. ) Оттого, взгляд Багряного одновременно и компетентный, и со стороны. И потому, в «Саде Гефсиманском» русский читатель может найти что-то новое, по сравнению с «Мнимыми Величинами», «Факультетом Ненужных Вещей», «Архипелагом ГУЛАГ», а также — произведением Артура Кёстлера.

«Тигролови» же — книга сильная, но главным образом приключенческая.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитал «Тигроловы» и «Сад Гетсиманский» Багряного. Сильные произведения. Словами не описать впечатления о «Саде». Только «Чёрный ворон. Залишенець» Шкляра может сравниться. Рекомендую всем кто умеет читать и думать. Там всё ПРАВДА.

«Тигроловы» — приключения в тайге, но история сильнейшая

А ещё попробуйте в оригинале на украинском. Кто знает язык

Уверен МНОГИЕ МНОГОЕ ПОЙМУТ.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

В моей системе оценивания, данный роман немного не дотягивает до девятки. Скажем так, своей композицией — сначала картина поезда-дракона, перевозящего осуждённых и ссыльных, потом, для контраста, поезд обычных обывателей (правда и здесь есть сцена, показывающая как легко любой из обывателей может перейти с одного поезда в другой), далее самая обширная часть — жизнь Григория Многогрешного среди дикой таёжной природы и сравнительно стремительная развязка. По мне очень резкая смена картин без какого-либо перехода. Но оценку подтягивает довольно сильная концовка.

Григорий Многогрешный — молодой инженер-авиатор, потомок украинского гетьмана Демьяна Многогрешного, тоже политкаторжника. Сбежав с этапного поезда, перевозившего фактически каторжников-смертников, он попадает в семью украинских переселенцев, ведущих свой род от казацкого атамана Ивана Серка и оказавшихся на Дальнем Востоке тоже, по сути, не по своей воле, но сросшихся и смирившихся с новым местом и полюбивших этот край. Как полюбит, кстати, его и Григорий. Семья ощущает тоску по родине и в них Григорий находит родственные души, и не только, — душу девушки Наталки, герой романа почти сразу особо отделит от остальных. Серки проживают охотой, исполняют госзаказ по заготовке мяса, пушнины и т.д. Григорий вникает в эту жизнь взамен погибшего не так давно ещё одного сына Серков.

Всё бы ничего, Многогрешный в этом дальнем живописном крае обретает новую семью, взамен раздавленной государственной машиной старой, даже зовет хозяйку матерью, но красной линией от начала и до конца повествования перечёркивает жизнь Григория бездушная тоталитарная советская система. Вдумчивый и наблюдательный читатель без труда сможет в процессе чтения очертить для себя и найти ответ на ряд вопросов. Например откуда в этом диком далёком крае украинские названия, откуда целые национальные поселения, почему и чьей волей эти люди там оказались. Ведь тот же Иван Серко, положивший начало рода, участник походов Богдана Хмельницкого и сослан был сюда ещё тогда. Кстати, царская власть мягче относилась к людям, чем пришедшая к ней на смену советская, хоть и задекларировавшая власть «нарда»... На всех этих, политических, вопросах автор не акцентируется, они идут как бы вскользь, но пронзительно. Сцена встречи Многогрешного со своим обидчиком, переламывающая повествование к концовке, мне напомнила мои детские мысли, когда очень хотелось наказать обидчика, но сделать этого не было возможности, тогда это можно было сделать в мыслях самыми изощрёнными способами с помощью богатой фантазии. То что случилось при встрече Григория с НКВДешным майором Медвином, именно это мне и напомнило.

Тут назвали эту книгу «излишне проукраинской», что вызвало у меня некий диссонанс. Ведь когда американский, английский, русский автор пишет книгу со своим национальным взглядом, то никто не называет эту книгу излишне проамериканской, пробританской или прорусской. Но если украинский автор пишет со своей точкой зрения на свой порабощённый, подданый пыткам, голоду, насильственно разбросанный по чужим краям народ, то это почему-то у кого-то может вызывать удивление. Да, судьба украинского народа в советской системе не была уникальной, но автор же пишет о том, что дорого конкретно ему, и лично у меня это удивления не вызывает.

Оценка: 9
– [  -4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Надзвичайної сили твір. Можна, звичайно, знайти і недоліки,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в не завжди логічних діях головного героя
але роман сильний своїми сильними сторонами.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх