Кирстен Кашок «И мы, всегдашние зрители, повсюду»
- Жанры/поджанры: Мистика | Хоррор/Ужасы (Современный психологический хоррор ) | Триллер
- Общие характеристики: Психологическое | Семейно-бытовое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Двойники и раздвоение личности
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Я следило за ним. Видело его первые шаги, наблюдало, как мать сначала боится за его хрупкую жизнь, за любые проявления свободы, а потом привыкает и всё больше занимается собой. Когда он начал прихрамывать, она не обратила на это внимания. Но я всё ещё не вмешивалось.
Он меня видел таким, какое я есть, а она идентифицировала меня женщиной. Странной, но всё-таки. Потом она даже стала считать меня подругой. А потом мне все же пришлось обратиться к нему. Чтобы он сделал всё как надо...
Входит в:
— антологию «Неприкаянные письма», 2016 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Prosto_Chitatel, 15 марта 2025 г.
В целом понятно, куда клонит авторесса, хотя главного героя можно счесть не только за ангела, но и за прислужника Мойры, или даже за работника дьявольской организации. Но все же больше, конечно, подходит ангельский вариант, потому что современных писателей хлебом не корми — дай как-то извратить божественный образ, поговорить о несвободе на небесах, о том, что пути господни вполне себе исповедимы, а отдуваться приходится за все жесткие решения его рабам с крыльями. Любое неповиновение же карается жестко и бескомпромиссно. А ведь они, бедненькие, в общении с людьми становятся такими чувствительными и, не зная до конца замыслов божьих, нет-нет — да и нарушат, видя его излишнюю «жестокость», приказ. Себе, так сказать, в ущерб, но ради светлых качеств человеческих.
В принципе, если уж так особо не вдумываться, вышел неплохой триллер, когда герой вынужден сотворить — да еще и чужими руками — казалось бы чудовищное зло, которое впоследствии даст всход нужным хорошим (ли?) плодам. Вот только при этом кто-то будет известным и играть в теннис, а кого-то отправят в сумашедший дом, потому что его судьба не так важна по сравнению с другими. Он — только инструмент в большой игре под названием «замысел божий».
Немного печально, кое-где даже жестко и, как говаривали в советские времена, против Бога. А еще язык повествования заставляет глаз несколько спотыкаться о странноватые построения предложений. И трудно сказать, вина ли это переводчика, или просто у госпожи Гэсчок такой своеобразный стиль подачи материала. Скорее всего, второе.