fantlab ru

Герберт Уэллс «Дверь в стене»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.53
Оценок:
1267
Моя оценка:
-

подробнее

Дверь в стене

The Door in the Wall

Другие названия: Калитка в стене; Зелёная дверь

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 167
Аннотация:

Когда Уоллес был ребенком, он случайно отыскал дверь, которая вела в странное место, где он увидел сад, дворцы, познакомился с хорошими людьми, пролистал часть книги о своей жизни, потом он ушёл оттуда. Несколько раз после этого он видел эту дверь вновь, но никак ему не удавалось зайти в неё...

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Впервые опубликован в Лондонской газете «The Daily Chronicle» 14 июля 1906 года.

На русском языке опубликован в «Вестнике Европы», 1912 год, № 11, стр. 225-242 (перевод З. Журавской)

Herbert Wells. The Door in the Wall (Published in Everybody’s Magazine, Vol. XV, September 1906, pp 328-336) иллюстрации Thomas King Hanna and John Adams


Входит в:

— сборник «The Country of the Blind and Other Stories», 1911 г.

— сборник «The Door in the Wall and Other Stories», 1911 г.

— журнал «The Story-teller, August 1912», 1912 г.

— антологию «More Ghosts and Marvels: a Selection of Uncanny Tales from Walter Scott to Michael Arlen», 1927 г.

— сборник «The Short Stories of H.G. Wells», 1927 г.

— антологию «Strange and Fantastic Stories: Fifty Tales of Terror, Horror, and Fantasy», 1946 г.

— антологию «Английская новелла», 1961 г.

— антологию «The 6th Fontana Book of Great Ghost Stories», 1970 г.

— антологию «Ellery Queen’s Anthology Spring/Summer 1981», 1981 г.

— антологию «Black Water: The Anthology of Fantastic Literature», 1984 г.

— антологию «English short stories of the 20th century, 1900-1950», 1988 г.

— антологию «Antologija svetske fantastike», 1989 г.

— антологию «Утро богов», 1992 г.

— антологию «Чудеса магии», 1993 г.

— антологию «Английские рассказы 10-х годов», 2000 г.

— антологию «Antologija svetske fantastike. Drugo Izdanje», 2001 г.

— антологию «Вход и выход. Антология мистики», 2014 г.

— журнал «Полнолуние, 2014 №1», 2014 г.

— антологию «Science Fiction and Fantasy Short Stories», 2018 г.

— антологию «Созвездие Льва-6», 2021 г.

— антологию «Classic Science Fiction Stories», 2022 г.


Похожие произведения:

 

 


Страна Слѣпыхъ
1913 г.
Армагеддон
1924 г.
Фантастика
1935 г.
Избранное в двух томах. Том 2
1956 г.
Избранное в двух томах. Том 2
1957 г.
Английская новелла
1961 г.
Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 6
1964 г.
Человек-невидимка. Война миров. Рассказы.
1977 г.
Избранные произведения
1979 г.
Фантастические произведения
1979 г.
Человек-невидимка. Война миров. Рассказы
1979 г.
Рассказы
1981 г.
Человек-невидимка. Машина времени. Рассказы
1982 г.
Избранные произведения
1983 г.
Рассказы
1983 г.
Фантастические произведения
1983 г.
Фантастические произведения
1983 г.
Волшебная лавка
1985 г.
Избранные произведения
1985 г.
Война миров
1986 г.
Война миров. Когда спящий проснется. Рассказы
1987 г.
Фантастические произведения
1989 г.
Утро богов
1992 г.
Чудеса магии
1993 г.
Английская новелла
1997 г.
Фантастические произведения
1998 г.
Classic English short stories of the 10's
2000 г.
Машина времени. Человек-невидимка
2002 г.
Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Рассказы
2002 г.
Антология мировой детской литературы. Том 7 (С – Ф)
2003 г.
Собрание сочинений в 12 томах. Том 11.
2003 г.
Машина времени. Рассказы / The Time Machine. Stories
2004 г.
Война миров
2005 г.
Английский язык с  Г. Уэллсом. Дверь в стене / H. G. Wells. Short Stories
2007 г.
Пища богов
2007 г.
Война миров
2010 г.
Фантастика в одном томе
2010 г.
Собрание сочинений в одном томе. Фантастика
2010 г.
Война миров. Рассказы
2010 г.
Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Рассказы
2010 г.
Вход и выход. Антология мистики
2014 г.
Война миров
2014 г.
Неопытное привидение
2023 г.
Человек, который мог творить чудеса. Повести, рассказы
2023 г.
Дверь в стене
2024 г.

Периодика:

The Story-teller, August 1912
1912 г.
(английский)
Полнолуние, №1 2014
2014 г.

Аудиокниги:

Дверь в стене. Пища богов (аудиокнига MP3)
2004 г.
Созвездие Льва-6
2021 г.

Прочие издания:

Чудотворец. Испытатели счастья
2012 г.

Издания на иностранных языках:

The Country of the Blind and Other Stories
1911 г.
(английский)
More Ghosts and Marvels: a Selection of Uncanny Tales from Walter Scott to Michael Arlen
1928 г.
(английский)
Strange and Fantastic Stories: Fifty Tales of Terror, Horror, and Fantasy
1946 г.
(английский)
The Door in the Wall and Other Stories
1959 г.
(английский)
The 6th Fontana Book of Great Ghost Stories
1970 г.
(английский)
The Valley of Spiders
1972 г.
(английский)
Кристалното яйце
1980 г.
(болгарский)
The Time Machine. The Invisible Man. Short Stories. Essays
1981 г.
(английский)
Ellery Queen’s Doors of Mystery
1981 г.
(английский)
Ellery Queen’s Anthology Spring/Summer 1981
1981 г.
(английский)
Black Water: The Anthology of Fantastic Literature
1983 г.
(английский)
Black Water: The Anthology of Fantastic Literature
1984 г.
(английский)
English short stories of the 20th century, 1900-1950
1988 г.
(английский)
У безодні
1988 г.
(украинский)
Antologija svetske fantastike
1989 г.
(сербохорватский )
The Time Machine
1999 г.
(английский)
Antologija svetske fantastike. Drugo Izdanje
2001 г.
(сербский)
Science Fiction and Fantasy Short Stories
2018 г.
(английский)
Science Fiction and Fantasy Short Stories
2018 г.
(английский)
Classic Science Fiction Stories
2022 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Щемящая метафора потерянного рая. Горькая и одновременно светлая, звонкая, хрустальная. Очень красивая вещь. Из тех, что читаешь в юности, и потом помнишь почти дословно всю жизнь.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Впервые прочитал этот рассказ в детстве, и, конечно, не запомнил автора. Годами мне снился сон, что я нашел эту чудесную дверцу. И каждый раз финал сна был разным. И только через много лет я, наконец, отыскал этот рассказ и не был разачарован. Великолепно!

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень и очень у многих есть в жизни прекрасная мечта, своя дверь в потаенный сад. Измена ли себе, проходить всю жизнь мимо этой двери, не смея заглянуть за нее, откладывая исполнения желаний и, может быть, собственного предназначения, на потом.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этот рассказ вполне заслуживает эпитета «великолепный». Прежде всего, потому, что, как и другие произведения подобного рода, не поддается однозначной интерпретации. Действительно, формально главного героя можно рассматривать как невротика, склонного к фантазиям и галлюцинациям, и чья судьба, благодаря этим явлениям, закончилась трагически. Автор как будто даже намекает на истоки его, коренящегося в детстве, невроза (просто классический случай) – врожденная впечатлительность, неадекватное семейное воспитание, не слишком дружелюбные школьные товарищи… Нельзя, однако, принять такое объяснение всерьез. И не потому, что герой добр и умен, интеллигентен и неподдельно аристократичен. А просто потому, что не мог какой-нибудь психопат достичь высокого общественного положения в чопорной консервативной Англии. С другой стороны, автор не дает и достаточных оснований для того, чтобы убедить читателя в какой-либо реальности «зеленой двери». Есть только красочные описания необыкновенного сада (как во сне) и туманные размышления рассказчика уже после гибели Уоллеса.

В заключительных строках автор словно подталкивает читателя к аллегорическому восприятию текста. И хотя смысл этой аллегории достаточно тривиален – мир вокруг нас не так прост и понятен, как его представляет себе обыденное сознание, в исполнении Уэллса она не кажется такой уж примитивной. Рассказ наводит на мысли (тоже не новые, но от того не менее актуальные) и о мотивах принимаемых человеком в своей жизни решений. Как лучше поступить, войти в «дверь» или двигаться дальше по знакомому руслу? Ответ (выбор) неоднозначен.

«Дверь в стене» написана прекрасным языком классической английской литературы (с оригиналом я тоже познакомился), и уже по одной только этой причине достойна прочтения (и перечитывания). Есть в ней что-то и от волшебной сказки.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Бедняга Лионель так прилип и привык к своей будничной жизни, что так и двигался по инерции 30 с лишним лет. Человек просто напрочь забыл, что рано или поздно он умрет (ну или нелепо грохнется в траншею, как он), что свое безупречное образование и свое министерское кресло на тот свет он не заберет. А время уходит. И шанс прожить жизнь более увлекательно уходит небытье. Зеленая дверь в белой стене — это символ того вызова, преподносимого нам жизнью, который надо принимать. Иначе потом всегда жалеем и оплакиваем... Ведь за той дверью была молодая и живая мама Лионеля и проч., а ему важнее было успеть в школу, поступить в универ, «посмотреть на звезды» со своей знакомой, поцеловать в лобик труп отца, учинить какой-то парламентский заговор и всё такое прочее. Суета сует...

Первый раз читал в оригинале. В оригинале больше понравилось))) Переводчики растеряли всю экспрессивность, к сожалению...

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

У каждого человека где-то в глубине сердца есть мечта. Она у всех разная, но всегда светлая и добрая. Это мечта нашего детства. Становясь взрослыми, мы забываем о ней, а наша суетная жизнь ещё сильнее стирает из памяти всё напоминание об этой мечте. Так проходит жизнь, и на её закате мы вдруг с горечью осознаем, что главного в жизни так и не осуществили... Счастливы те, кому удалось не забыть свою детскую мечту и осуществить её. А «Дверь в стене» помогает спохватиться и вспомнить, для чего живёшь на свете.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Еще Замятин заметил, что жанр многих произведений Уэллса можно охарактеризовать как «современную волшебную сказку» — в том смысле, что под всей научно-фантастической машинерией отчетливо просматриваются сказочные ходы и архетипы. «Дверь в стене» в этом смысле — «городская» fairy tail — в буквальном смысле этого слова — история про fairy, причем на совершенно обычный для них сюжет — о смертном, ребенком побывавшем (похищенном) в волшебной стране и всю жизнь пытающемуся туда вернуться. Ценой возвращения оказывается смерть (хотя «кто знает, что ему открылось?»).

Рассказ прекрасно написан и производит сильное впечатление, но есть у него еще одна интересная особенность — Толкиен, например, много писал о ужасе, который эльфы вызывают у смертных, но так и не смог толком передать это ощущение (это вообще очень мало кому удавалось). Уэллсу удалось — его волшебная страна и ее обитательница прекрасна, притягательна и при этом действительно вызывает страх (и не воспринимается как зло — скорее действительно вне рамок добра и зла).

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ порекомендовал мне сервис Фантлаба. С Уэллсом я знакома с детства, поэтому прочитать решила незамедлительно. Прочитался на одном дыхании, да так что и кофе остыть не успел. Как и Бредберри — Уэллс является мастером короткого жанра, но в небольшой объем он умудряется вместить концентрат человеческой судьбы, философии у опыта. В судьбе одного единственного человека может вместить судьбы миллионов.

Поневоле осознала, что у каждого из нас есть своя дверь в стене, но далеко не всегда находится время, чтобы хоть краем глаза в нее заглянуть.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень сильное психологическое произведение о мечте и реальности бытия. Что важнее? Призрак нирваны или жизнь, движение, борьба, цель. И я все же думаю, что конец рассказа закономерен, ибо и автор не верит в призрачный рай в виде сада, где нет проблем... И прав герой проходя мимо двери в стене. Но тянет человека в сон, покой, жизнь без проблем... Не поддавайтесь на уловку в виде двери в стене!..

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Дверь в стене» — на мой взгляд, самое глубокое и острое произведение Уэллса (при том, что в его творчестве глубины и остроты в целом предостаточно). Это мнение основано на том, что я считаю одним из важнейших (если не важнейшим) атрибутов Западной цивилизации — а именно: ее двойственного взгляда на Мир. С весьма давних времен в западном менталитете присутствует четкое разделение на две оппозиционных друг другу сферы, которые можно формулировать по-разному — идеальная и реальная; иллюзорная и настоящая; сон и явь; потустороннее и посюстороннее; фантазии и обыденность; и другие. Все это сводится к представлению о том, что есть место, где тебе хорошо, а есть — где плохо, и под последним имеется в виду как раз «обычный» мир, который и принято считать реальным.

Несть числа способам, которыми люди Запада стремились, стремятся и будут стремиться к бегству из своего обычного мира (кстати, самым популярным являлась религия). Я думаю, свою дверь в стене сознательно или бессознательно ищут почти все, кроме сумасшедших. Только все это не приносит ни счастья, ни гармонии, ни покоя. Отсюда в западной литературе полно примеров краха людей, выпавших за пределы мира в сторону невесть чего.

Я уважительно (и даже с восхищением) отношусь к фантазиям, но нельзя их противопоставлять реальности. Это составные части одной общности. И мне представляется куда более осмысленной взгляд на Мир в незападных традициях — например, в чань-буддизме реальность — это «ни нечто, ни ничто»; она пребывает вне оппозиций и альтернатив. А просветление доступно в нашем мире без всяких дверей, ведущих в другие «реальности» — которые в любом случае являются столь же пустыми, как и обыденная.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Наверное, в этом рассказе — суть значительной части фантастики. Как часто мы, устав от нашей жизни, мечтаем о чем-то странном, загадочном, просто другом. Мечтаем о такой вот двери в стене.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Впервые рассказу ставлю оценку 10, и этим уже всё сказано. Небольшой рассказ, но в нём — жизненный путь каждого из нас.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Сказки» о параллельных мирах... Это про наши внутренние миры... Кто находится в той же эмоциональной плоскости, что и Уоллес, для того эта «дверь в стене» станет настоящей дверью в реальной стене и отведёт к вечным реальным ценностям. Неразумно, а может быть, даже и дурно, поддасться влечению, и, потеряв всякий интерес к окружающему, воскликнуть «Что такое успех, которому все завидуют? Жалкая, нудная, пустая мишура!» и войти... У меня в жизни были моменты, когда в самом воздухе было что-то пьянящее, что давало ощущение легкости, довольства и счастья. Но стоит ли целыми часами, порой обливаясь слезами, ломать голову, стараясь припомнить, в чем же состояло это счастье?... Не чувствовать, что ты дорог и тебя рады видеть, наполняться неизъяснимым восторгом от движений, прикосновений рук, от приветливого, сияющего любовью взгляда... а быть маленькой жалкой фигуркой и горько плакать...

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Живёшь, живёшь, бежишь, к чему-то стремишься. А жить-то на самом деле, забываешь...

Такова мораль этого рассказа. Извечная тема для сочинений. И сто лет назад понятие успеха было примерно таким же, как сейчас: престижное образование, много денег, высокий пост, уважение нищебродов.

А ведь мог быть по-настоящему счастлив — в сказочной стране за зелёной дверью в стене.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Узнала про этот рассказ у Фрая. Жутко захотелось прочитать. Еле нашла.

Это рассказ о мечте, о чудесном и таинственном мире, который отрывается, лишь тем кто умеет мечтать, кто может улететь в страну Фантазию...

Я думаю каждому в детстве открывается Зеленая дверь, а для тех кто выбрал творческие профессии эта дверь всегда открыта...

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх