Кейт Вильгельм «Право на приговор»
Процесс в американском суде, где соревнуются обвинитель и адвокат. Суть дела — жена убила мужа. Захватывающее расследование, проведенное адвокатом Барбарой Холлоуэй и её отцом Фрэнком Холлоуэем.
Входит в:
— цикл «Барбара Холлоуэй»
Награды и премии:
лауреат |
Премия Курда Лассвица / Kurd-Laßwitz-Preis, 1997 // Лучший зарубежный роман |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
magister, 28 августа 2018 г.
Детектив с лёгкими элементами фантастики, психологическая проза.
Начинающему адвокату Барбаре волею обстоятельств приходится взяться за безнадёжное дело: защищать на суде клиентку, обвиняемую в убийстве мужа. Дело происходило в сельской местности, свидетельские показания, косвенно подтверждающие ее вину, не вполне внятные, но обстоятельства в целом скорее свидетельствуют о виновности, и по сути вопрос стоит лишь в том, было ли убийство умышленным или по неосторожности. В итоге Барбаре предстоит попытаться разобраться, что же на самом деле происходило, добиться от свидетелей более добросовестных показаний, и по сути самой завершить расследование убийства.
vam-1970, 4 ноября 2021 г.
Первый переведенный роман из цикла «Барбара Холлоуэй», остальные не переведены 10 штук!!!!! Удивительно!
Исхожу из того, что роман великолепен. Очень похож на построение сюжета и на сам сюжет романа знаменитого Драйзера «Американская трагедия». Почти 350 страниц. Первые 100 -это как тренировка перед гонками. А гонки — сам процесс суда , где соревнуются обвинитель и адвокат. Суть дела- убийство мужа женой, несправедливо обвиненной в этом убийстве. Весь американский суд, присяжные, соревнование в процессе суда, достоинства и недостатки американской судебной системы. Не оторваться от динамики расследования. Фантастика как бы сбоку, просто параллельный эпизод, выявившийся при расследовании. Но гипотеза, предложенная автором, оригинальна и
тоже очень интересна. Автор несколько раз меняет направление сюжета, что делает его ещё захватывающим. Но финал — не хотелось бы такого финала для героини романа.
«Квалифицированная смерть: тайна хаоса» — оригинальное название романа, почему переводчик его сменил- нелогично и непонятно. В части фантастики романа — да, изучали математики хаос.
Роман впечатляющ по своей психологии, логике расследований убийства, описании природы(вот в этом мало места в романе, но как-то красочно и ёмко автор заставляет нас запоминать окружающую природу). И если остальные десять романов автора этого цикла такие же, а я в этом не сомневаюсь, то перед издателями и переводчиками большой простор для работы.